Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740

Psalm 118

4Es sagen nun, die den HErrn fürchten: Seine Güte währet ewiglich.

5In der Angst rief ich den HErrn an, und der HErr erhörte mich und tröstete mich. 6Der HErr ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? (Ps. 56,5; Hebr. 13,6) 7Der HErr ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden. (Ps. 54,9) 8Es ist gut, auf den HErrn vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen. 9Es ist gut auf den HErrn vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten. (Ps. 146,3)

10Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HErrn will ich sie zerhauen. 11Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HErrn will ich sie zerhauen. 12Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie ein Feuer in Dornen; im Namen des HErrn will ich sie zerhauen. (Jes. 33,12) 13Man stößt mich, dass ich fallen soll; aber der HErr hilft mir. 14Der HErr ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. (2.Mose 15,2)

15Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: „Die Rechte des HErrn behält den Sieg; 16die Rechte des HErrn ist erhöht; die Rechte des HErrn behält den Sieg!“ 17Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HErrn Werke verkündigen. 18Der HErr züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht. (2.Kor. 6,9)

19Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich dahin eingehe und dem HErrn danke. 20Das ist das Tor des HErrn; die Gerechten werden dahin eingehen. 21Ich danke dir, dass du mich demütigst und hilfst mir. (Ps. 119,71)

22Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Jes. 28,16; Matth. 21,42) 23Das ist vom HErrn geschehen und ist ein Wunder vor unseren Augen. 24Dies ist der Tag, den der HErr macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein. 25O HErr, hilf! o HErr, lass wohl gelingen! 26Gelobt sei, der da kommt im Namen des HErrn! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HErrn seid. (Matth. 21,9; Matth. 23,39) 27Der HErr ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!

28Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen. 29Danket dem HErrn; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.

Psalm 119

Die Freude am Gesetz Gottes.

1Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HErrn wandeln! (Ps. 1,1-2; Ps. 112,1) 2Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen! 3Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel. 4Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle. 5Oh dass mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte! 6Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden. 7Ich danke dir von rechtem Herzen, dass du mich lehrest die Rechte deiner Gerechtigkeit. 8Deine Rechte will ich halten; verlass mich nimmermehr.

9Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten. 10Ich suche dich von ganzem Herzen; lass mich nicht abirren von deinen Geboten. 11Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf dass ich nicht wider dich sündige. 12Gelobet seist du, HErr! Lehre mich deine Rechte! (Ps. 119,26; Ps. 119,64; Ps. 119,68) 13Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes. 14Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie über allerlei Reichtum. 15Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.

Text der Luther-Übersetzung (1912) von Psalm 118, 4 bis Psalm 119, 15

Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740