Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740

Psalm 106

40Da ergrimmte der Zorn des HErrn über sein Volk, und er gewann einen Gräuel an seinem Erbe 41und gab sie in die Hand der Heiden, dass über sie herrschten, die ihnen gram waren. (Richt. 2,14) 42Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände. 43Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.

44Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörte, 45und gedachte an seinen Bund, den er mit ihnen gemacht hatte; und es reute ihn nach seiner großen Güte, 46und er ließ sie zur Barmherzigkeit kommen vor allen, die sie gefangen hatten.

47Hilf uns, HErr, unser Gott, und bringe uns zusammen aus den Heiden, dass wir danken deinem heiligen Namen und rühmen dein Lob. (1.Chron. 16,34-36; 5.Mose 30,3)

48Gelobet sei der HErr, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, halleluja! (1.Chron. 16,34-36; Ps. 41,14)

Psalm 107

Danklied der Erlösten.

1Danket dem HErrn; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. (Ps. 106,1) 2So sollen sagen, die erlöst sind durch den HErrn, die er aus der Not erlöst hat 3und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.

4Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten, 5hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete; 6die zum HErrn riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten (Ps. 107,13; Ps. 107,19; Ps. 107,28) 7und führte sie einen richtigen Weg, dass sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten: 8die sollen dem HErrn danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut, (Ps. 107,15; Ps. 107,21; Ps. 107,31) 9dass er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem. (Luk. 1,53) 10Die da sitzen mussten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen, 11darum dass sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten, 12dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden musste, dass sie dalagen und ihnen niemand half; 13die zum HErrn riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten (Ps. 107,6) 14und führte sie aus Finsternis und Dunkel und zerriss ihre Bande: 15die sollen dem HErrn danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut, (Ps. 107,8) 16dass er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.

17Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden willen, 18dass ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden; 19die zum HErrn riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten, (Ps. 107,6) 20er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, dass sie nicht starben: 21die sollen dem HErrn danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut, (Ps. 107,8) 22und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden. (Ps. 50,14)

23Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern; 24die des HErrn Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer, 25wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob, 26und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, dass ihre Seele vor Angst verzagte, 27dass sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wussten keinen Rat mehr; 28die zum HErrn schrien in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten (Ps. 107,6) 29und stillte das Ungewitter, dass die Wellen sich legten

Text der Luther-Übersetzung (1912) von Psalm 106, 40 bis Psalm 107, 29

Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740