Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740

Psalm 43

4dass ich hineingehe zum Altar Gottes, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott, auf der Harfe danke, mein Gott. (Ps. 63,6) 5Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, dass er meines Angesichts Hilfe und mein Gott ist. (Ps. 42,6; Ps. 42,12)

Psalm 44

Hat Gott sein Volk verstoßen?

1Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen.

2Gott, wir haben's mit unseren Ohren gehört, unsere Väter haben's uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters. (5.Mose 6,20-25) 3Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet. 4Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.

5Du, Gott, bist mein König, der du Jakob Hilfe verheißest. (Ps. 74,12) 6Durch dich wollen wir unsere Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen. 7Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen; (Ps. 20,8) 8sondern du hilfst uns von unseren Feinden und machst zu Schanden, die uns hassen. 9Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela.)

10Warum verstößest du uns denn nun und lässest uns zu Schanden werden und ziehst nicht aus unter unserem Heer? 11Du lässest uns fliehen vor unserem Feind, dass uns berauben, die uns hassen. 12Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden. 13Du verkaufst dein Volk umsonst und nimmst nichts dafür. 14Du machst uns zur Schmach unseren Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind. (Ps. 79,4; 1.Kön. 9,7) 15Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und dass die Völker das Haupt über uns schütteln. 16Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Scham, 17dass ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muss.

18Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem Bund gehandelt. 19Unser Herz ist nicht abgefallen noch unser Gang gewichen von deinem Weg, 20dass du uns so zerschlägst am Ort der Schakale und bedeckst uns mit Finsternis. 21Wenn wir des Namens unseres Gottes vergessen hätten und unsere Hände aufgehoben zum fremden Gott, 22würde das Gott nicht finden? Er kennt ja unseres Herzens Grund. (Ps. 7,10) 23Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe. (Röm. 8,36)

24Erwecke dich, HErr! Warum schläfst Du? Wache auf und verstoße uns nicht so gar! (Ps. 35,23) 25Warum verbirgst du dein Antlitz, vergissest unseres Elends und unserer Drangsal? (Ps. 10,1) 26Denn unsere Seele ist gebeugt zur Erde; unser Leib klebt am Erdboden. 27Mache dich auf, hilf uns und erlöse uns um deiner Güte willen!

Psalm 45

Lied zur Hochzeit des Königs.

1Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah, von den Rosen, vorzusingen. (Ps. 69,1)

2Mein Herz dichtet ein feines Lied; ich will singen von meinem König; meine Zunge ist wie der Griffel eines guten Schreibers. 3Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich. (Hohesl. 5,10-16) 4Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön! 5Es müsse dir gelingen in deinem Schmuck. Zieh einher der Wahrheit zugut, und die Elenden bei Recht zu erhalten, so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen. (Ps. 72,4)

Text der Luther-Übersetzung (1912) von Psalm 43, 4 bis Psalm 45, 5

Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740