Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740

Psalm 37

34Harre auf den HErrn und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, dass du das Land erbest; du wirst es sehen, dass die Gottlosen ausgerottet werden. (Ps. 37,9)

35Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum. (Hiob 5,3-5; Hiob 20,6-7; Hesek. 31,3-14) 36Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden. (Ps. 37,10) 37Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen. (1.Mose 39,8-9) 38Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet. 39Aber der HErr hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not. (Ps. 46,2) 40Und der HErr wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn. (Luk. 18,8)

Psalm 38

In schwerer Heimsuchung

1Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis.

2HErr, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm. 3Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich. (Hiob 6,4; Ps. 32,4)

4Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde. (Ps. 51,10) 5Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden. (Klagel. 1,14) 6Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit. 7Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig. 8Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe. 9Es ist mit mir gar anders denn zuvor, und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.

10HErr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen. 11Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir. 12Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne. (Ps. 31,12; Hiob 19,14) 13Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um. 14Ich aber muss sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut, (Ps. 39,3) 15und muss sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat. 16Aber ich harre, HErr, auf dich; du, HErr, mein Gott, wirst erhören. 17Denn ich denke: dass sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich. 18Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.

19Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde. (Ps. 32,5) 20Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel. 21Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum dass ich ob dem Guten halte. (Ps. 35,12) 22Verlass mich nicht, HErr! Mein Gott, sei nicht ferne von mir! 23Eile, mir beizustehen, HErr, meine Hilfe.

Psalm 39

Bittruf angesichts der menschlichen Vergänglichkeit.

1Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun. (1.Chron. 25,1; 1.Chron. 25,3)

2Ich habe mir vorgesetzt: Ich will mich hüten, dass ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, weil ich muss den Gottlosen vor mir sehen. 3Ich bin verstummt und still und schweige der Freuden und muss mein Leid in mich fressen. (Ps. 38,14) 4Mein Herz ist entbrannt in meinem Leibe, und wenn ich daran gedenke, werde ich entzündet; ich rede mit meiner Zunge.

5Aber, HErr, lehre doch mich, dass es ein Ende mit mir haben muss und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muss. (Ps. 90,12; Hiob 14,5)

Text der Luther-Übersetzung (1912) von Psalm 37, 34 bis Psalm 39, 5

Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740