Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740

Josua 11

23Also nahm Josua alles Land ein, allerdinge wie der HErr zu Mose geredet hatte, und gab es Israel zum Erbe, einem jeglichen Stamm sein Teil. Und der Krieg hörte auf im Lande. (Jos. 14,15)

Josua 12

Liste der besiegten Könige.

1Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseits des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:

2Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon, (4.Mose 21,24) 3und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga. 4Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei (4.Mose 21,33; 5.Mose 3,11) 5und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon. 6Mose, der Knecht des HErrn, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HErrn, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse. (4.Mose 32,33)

7Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseits des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil, 8was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter): (Jos. 11,3) 9der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-El liegt, (Jos. 6,2; Jos. 8,29) 10der König zu Jerusalem, der König zu Hebron, (Jos. 10,1; Jos. 10,3) 11der König zu Jarmuth, der König zu Lachis, (Jos. 10,3) 12der König zu Eglon, der König zu Geser, (Jos. 10,3; Jos. 10,26; Jos. 10,33) 13der König zu Debir, der König zu Geder, (Jos. 10,39; Richt. 1,11) 14der König zu Horma, der König zu Arad, (Richt. 1,17; 4.Mose 21,1) 15der König zu Libna, der König zu Adullam, (Jos. 10,29-30) 16der König zu Makkeda, der König zu Beth-El, (Jos. 10,28) 17der König zu Thappuah, der König zu Hepher, 18der König zu Aphek, der König zu Lasaron, (Jos. 15,53; 1.Sam. 4,1) 19der König zu Madon, der König zu Hazor, (Jos. 11,1; Jos. 11,10) 20der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph, (Jos. 11,1) 21der König zu Thaanach, der König zu Megiddo, 22der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel, 23der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal, (Jos. 11,2) 24der König zu Thirza. Das sind 31 Könige.

Josua 13

Die Verteilung des Landes wird angeordnet.

1Da nun Josua alt war und wohl betagt, sprach der HErr zu ihm: Du bist alt geworden und wohl betagt, und des Landes ist noch sehr viel übrig einzunehmen, 2nämlich alle Kreise der Philister und ganz Gessur, 3vom Sihor an, der vor Ägypten fließt bis an die Grenze Ekrons gegen Mitternacht, die den Kanaanitern zugerechnet wird, fünf Herren der Philister, nämlich der Gaziter, der Asdoditer, der Askaloniter, der Gathiter, der Ekroniter und die Avviter;

Text der Luther-Übersetzung (1912) von Josua 11, 23 bis Josua 13, 3

Biblia sacra tam Veteris quam Novi Testamenti, cum Apocryphis, secundum fontes Hebraicos et Graecos, ad optimos codices collata, praetereaque ita adornata, ut qua singulas paginas exactissime respondeant Bibliis Germanicis, Halae Saxonum impressis, quae Cansteiniana vulgo vocantur, ad confirmandam memoriam localem in his acquisitam. Adiectae sunt variantes lectiones selectae. Cum praefatione de authentici textus prae versionibus praerogativis D. Christiano Benedicti Michaelis.

Züllichau, Gottlob Benjamin Frommann für das Waisenhaus (Orphanotrophei), 1741 und 1740